goca-mster

未分類

【終了】災害時翻訳シミュレーション訓練(在宅)

災害時翻訳シミュレーション訓練(在宅)(主催:東京都国際交流委員会) ▼訓練の目的 首都直下型地震や断層帯地震の予想や、大規模風水害が例年発生する中、平常時から翻訳訓練を行い、実際の災害に備えておくことは重要です。また都内で広域的な相互支援などの検討も必要であると考えられることから、それらの取り組みへの第一歩として、インターネットを活用した翻訳訓練(日本語→他言語またはやさしい日本語への翻訳)を行います。 ▼日時 令和2年9月10日(木) 13:30~17:00 ▼対象 ...
防災

大きな地震や、大雨のとき

新型コロナウイルス感染症が収束しない現時点において災害が発生した場合、身の危険を感じる人は避難する事が原則です。 しかし、避難所が過密状態となると感染症が広がる危険性が高まります。避難所での感染拡大を防ぐため、できるだけ自宅での「居住継続」(自宅での生活を続けること)ができるよう、自宅の防災対策を確認しておきましょう。 詳細はこちら(大田区のホームページへリンク) 大田区ホームページ:災害時における「居住継続」のお願いについて (city.ota.tokyo.jp) また、日...
外国人の皆様へ

熱中症(ねっちゅうしょう)に気(き)をつけましょう

熱中症(ねっちゅうしょう)とは、とても暑(あつ)い中(なか)で脱水症状(だっすいしょうじょう)やけいれんなど、体(からだ)の調子(ちょうし)が悪(わる)くなる病気(びょうき)のことです。新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の予防(よぼう)をしながら、熱中症にも気をつけましょう。 熱中症にならないための方法(ほうほう)をいろいろな言葉(ことば)で読(よ)むことができます。 ●熱中症の予防のために 日本語・英語(English)・中国語(簡体)・中国語(繁体)・...
大田区世界ぐるり~外国のことを知ろう~

声優 倉富亮の大田区世界ぐるり シーズン2 ネパール

★記事はこちら 新型コロナウィルス感染拡大に伴い、東京2020大会も延期になった今、あらためて大田区の中の外国を巡る「大田区世界ぐるり シーズン2」が始まりました。今回は大田区観光大使を務めるネパール出身のサプコタさんとインド出身のサルマさんが営む蒲田の「バーベキュー&ビリヤニ ハヌマン」でお話を伺ってきました。 【今回インタビューに伺ったお店】 バーベキュー&ビリヤニ ハヌマン 蒲田店 ●営業時間:11:00~15:00 17:00~23:30 年中無休 ※年末年...
Ota City Navigation

Vol.10 Ota City Navigation (外国人のための多言語情報紙)

Vol.10(7月号)1面は、「羽田イノベーションシティ」、 中面は「ごみアプリ」「2020年国勢調査」「自転車条例」「住民税」「国民健康保険資格喪失後」、 4面は「外国籍保護者のための小学校案内」「多言語相談窓口」です。 ◆ Vol.10 ◆ やさしい日本語 中文簡体 English Tagalog नेपाली Tiếng Việt 한글 日本語原文 バックナンバーはこちら ※「Ota City Navigation」は大田区からの委託を受けて発行しています。
新型コロナウイルス関連情報

お金(かね)に困(こま)ってる方(かた)へ

【更新】2020年7月12日 「休業支援金(きゅうぎょうしえんきん)・給付金(きゅうふきん)について」の情報を追加しました。 ■休業支援金(きゅうぎょうしえんきん)・給付金(きゅうふきん)について 中小企業(ちゅうしょうきぎょう)で働(はたら)いている人(ひと)で、仕事(しごと)が休(やす)みになってしまい、給料(きゅうりょう)をもらえなかった人(ひと)に給付金をあげます。給付金の支給には申込(もうしこみ)が必要(ひつよう)です。 外国語(がいこくご)リーフレットはこちら 郵...
GOCAニュース from おおた

第6号 GOCAニュース from おおた

↓画像をクリックしてください。PDFで全ページをダウンロードできます。
Ota City Navigation

Ota City Navigation (外国人のための多言語情報紙)バックナンバー

Vol.08 やさしい日本語 中文簡体 English Tagalog नेपाली 한글 日本語原文はこちら Vol.07 やさしい日本語 中文簡体 English Tagalog नेपाली 한글 日本語原文はこちら Vol.06 やさしい日本語 中文簡体 英語 Tagalog नेपाली 한글 日本語原文はこちら Vol.05 やさしい日本語 中文簡体 English Tagalog नेपाली 한글 日本語原文はこちら Vol.04 やさしい日本語 中文簡体 E...
Ota City Navigation

Vol.09 Ota City Navigation (外国人のための多言語情報紙)

外国人のための生活情報紙を多言語で発行しています。 Vol.09(6月号)1面は、「大田区青少年交流センター」「コミュニティサイクル」、 中面は「児童手当」「教育相談室」「外国語人権相談ダイヤル」「住民税」「区民安全・安心メール」、 4面は「英語えほんおはなし会」「本の紹介」です。 ◆ Vol.09 ◆ やさしい日本語 中文簡体 English Tagalog नेपाली Tiếng Việt  한글 日本語原文はこちら バックナンバーはこちら ※ 2020年6月号からは大...
防災

災害に備えて確認しておくこと(外国人の皆様へ)

わが家の防災チェックBOOK 日本語(前半・後半)、英語、中国語 大田区ハザードマップ(震災編) 日本語 大田区ハザードマップ(風水害編) 日本語 子ども向け「防災ハンドブック」 1-9ページ(表紙・目次・地震)(PDF:3,859KB) 10-15ページ(風水害)(PDF:7,453KB) 16-20ページ(災害に備えよう・裏表紙)(PDF:3,397KB) ■情報提供のWEBサイトや、アプリをダウンロードしておきましょう ▶災害時情報提供アプリ「Safety tips」 ...
未分類

【終了】翻訳シミュレーション訓練・講座(在宅・オンライン開催)

翻訳シミュレーション訓練・講座(在宅・オンライン開催) 災害・風水害時に外国人へ正確な情報を届けるための“翻訳技法”について学びます。 また、災害時に大田区の災害対策本部からの要請を受けて立ち上げる「災害時要支援外国人相談窓口」と災害時外国人支援ボランティアおよび避難所等の中継による情報交換等の発生の可能性に備え、WEB会議システムを使った翻訳のポイント講座をオンラインによるLive配信をいたします。 コロナ禍で在宅勤務が行われるようになり、そこで使われるようになったWEB会...
大田区世界ぐるり~外国のことを知ろう~

声優 倉富亮の大田区世界ぐるり<10か国目 アメリカ>

★記事はこちら 10か国目はアメリカです。 国際都市おおた大使のアメリカ人ギルバート・ワトソンさんにお話を伺いました。通訳は国際交流員のイギリス人ベサニー・カミングスさんです。
GOCAニュース from おおた

第5号 GOCAニュース from おおた

【2020年3月発行】
活動報告

2019年度 「小さな国際協力」実施報告(物品寄付)

当協会では、身近なものを収集して国際協力に役立てる「小さな国際協力」の活動に取り組んでいます。 この度、皆様からご提供いただいた物品等を、国際協力活動を行っている団体に寄付しましたので、結果を報告します。 今後とも一層のご理解、ご協力を賜りますようお願い申し上げます。 1 寄付実施日 2020年1月6日(月曜日) 2 寄付物品・寄付先 (1)特定非営利活動法人グッドネーバーズ・ジャパン  お宝エイド()により、未使用切手(記念切手等)、書き損じ・未使用はがき、外国の紙幣・コイ...
活動報告

【報告】ホームビジットイベント

GOCAでは初の試みとなるホームビジットイベントを開催しました。 今回受け入れをしていただいたホストファミリーは11家庭で、区内の日本語学校に通っている留学生を中心に中国やベトナムなど30名の外国人が参加しました。 各家庭では、「茶道を体験した」「お好み焼きを作って食べた」「ピアノを弾いて歌った」「かるた遊びをした」「お互いの国や家族の話をした」など、それぞれ楽しい時間を過ごせたようです。 また、お互いにとって、普段の生活では中々できない体験ができたようで、とても充実した一日...
タイトルとURLをコピーしました